Episode 79 – Russian ballet

Episode 79 – Russian ballet

Episode 79 – Ballet in Russia

by Slow Russian Podcast

Русский балет

Балет в России стал одной из визитных карточек нашей страны. Согласно источникам, первое представление прошло еще в 1670-е, во время царствования царя Алексея Михайловича.

Настоящий расцвет русского балета пришёлся на рубеж 18-19 веков, и к началу 20 в. он занял ведущее место в мировом балетном театре.

Всемирно известные русские балеты – «Лебединое озеро» и «Щелкунчик» П.И. Чайковского, «Ромео и Джульетта» С. Прокофьева и «Спартак» А. Хачатуряна.

Если вы когда-нибудь будете в России, обязательно сходите в Большой театр в Москве или Мариинский театр в Санкт-Петербурге.

Translation

Ballet in Russia has become one of the calling cards of our country. According to sources, the first performance took place in 1670, during the reign of Tsar Alexei Mikhailovich.

The real flowering of the Russian ballet fell on the turn of the 18-19th centuries, and by the beginning of the 20th century, it took the leading place in the world ballet theater.

World-famous Russian ballets – “Swan Lake” and “The Nutcracker” P. Tchaikovsky, “Romeo and Juliet” by S. Prokofiev and “Spartacus” A. Khachaturyan.

 If you ever come to Russia, be sure to visit the Bolshoi Theater in Moscow or the Mariinsky Theater in St. Petersburg.

Do you want more lessons like this?

Episode 78 – On the hills of Manchuria

Episode 78 – On the hills of Manchuria

Episode 78 – On the hills of Manchuria

by Slow Russian Podcast

Ночь подошла, сумрак на землю лёг,
Тонут во мгле пустынные сопки,
Тучей закрыт восток.

Здесь, под землёй, наши герои спят,
Песню над ними ветер поёт
И звезды с небес глядят.

То не залп с полей долетел –
Это гром вдали прогремел,
И опять кругом всё спокойно,
Всё молчит в тишине ночной.

Спите бойцы, спите спокойным сном,
Пусть вам приснятся нивы родные,
Отчий далёкий дом.

Пусть погибли вы в боях с врагами,
Подвиг ваш к борьбе нас зовёт,
Кровью народной омытое знамя
Мы понесём вперёд.

Мы пойдем навстречу новой жизни,
Сбросим бремя рабских оков.
И не забудут народ и отчизна
Доблесть своих сынов.

Спите, бойцы. Слава навеки вам.
Нашу отчизну, край наш родимый,
Не покорить врагам.

Ночь, тишина,
Лишь гаолян шумит.
Спите, герои, память о вас
Родина-мать хранит.

The night has come, the twilight laid upon the ground,
Lonely hill are drowning in darkness,
The East is concealed by a dark cloud.

Here, under the ground, our heroes sleep,
The wind is singing a song above them,
And the stars are looking down from the heaven.

It’s not a cannon shot from the fields –
It is a thunderclap from afar,
And again everything around is peaceful,
All is silent in the dark of the night.

Sleep soldiers, sleep and rest in peace,
May you dream of the native meadows,
Your father’s far away home.

You died in the battle against your enemies,
Your feast is calling us to fight,
We will bring forward the banner
That was covered with people’s blood.

We will go to meet a new life,
Let’s drop the burden of slave chains.
And people and the fatherland will not forget
Valor of their sons.

Sleep, heroes… The eternal glory for you.
Our motherland, our native land
Won’t be taken by the enemies.

It’s night, it’s quiet,
Only kaoliang is rustling,
Rest in peace, heroes, the memory of you
Is preserved by your motherland.

Episode 77 – What was bad in the USSR

Episode 77 – What was bad in the USSR

Episode 77 – What was bad in the USSR

by Slow Russian Podcast

Диалог: минусы СССР

– Теперь давай про негативные стороны жизни в СССР.

– Я назову сразу один большой минус, из которого будет вытекать все остальное. Это так называемый железный занавес. И тогда мы это понимали, а сейчас прошло время – ещё больше это понимаем, осознаем. Что мы жили за большими железными воротами, и людей выпускали небольшими группами: артистов, партийных работников, и за ними следили всегда представители органов власти. Вот эта несвобода, этот занавес железный, невозможность увидеть мир породила целое поколение советских людей, которые не видели ничего дальше своего города, своей страны. Безусловно, это поколение с каким-то скошенным сознанием. Либо с манией величия своего государства, либо, наоборот, с ненавистью к нему, что «я не могу никуда поехать, увидеть то же море, кроме Черного». Да что моря, с людьми пообщаться, просто мир посмотреть.

– А про дефицит, про еду?

– Ну было такое понятие как «дефицит», да. Особенно продукты, вещи. За каким-то предметом мебели: ну шкаф, диван, холодильник, телевизор – люди стояли годами в очереди и копили деньги на это. Не то что сейчас поехал и купил.

– А про свободу слова?
– Существовало такое понятие как «четвертая власть». Это была пресса. Если твоя фамилия в негативном контексте была опубликована в газете, тебя наутро снимали с работы. Вот такая была сила. Но это же не была свобода прессы, это диктат был.

– Даже не про прессу, а про обычного человека. Действительно ли нельзя было говорить ничего?
– Конечно. Конечно, нельзя было. В принципе, можно было, но чревато последствиями. То есть надо было как-то использовать так называемый эзопов язык. Отсюда все вот эти жанры: анекдоты, частушки. Народ вот в этом и выплёскивал. Не было конечно никакой свободы слова, не было.

– Ну а если бы тебе сейчас предложили вернуть СССР? Назад всё что было?

– Нет! Можешь даже не продолжать свой вопрос. Нет.

Translation

– Now let’s talk about the negative parts of life in the USSR.

– I’ll name one big minus, and the rest will come out of it. It is the so-called Iron curtain. We used to understand it back then, and now after all this time, we understand and realize it even more. That we were living behind the big iron gate, and they were letting out only small groups of people: artists, political workers, and they were always followed by the representatives of power. And this lack of freedom, this iron curtain, the inability to see the world created a whole generation of Soviet people, who never saw anything beyond their city and country. And of course, it was a generation with a messed up mind. Either with a superiority complex about their country or on the contrary – with hatred towards it. Because «I can’t go anywhere, even to see a sea except the Black one. Well, who cares about seas! I can’t communicate with people or see the world!»

– And what about the deficit? about food?

– Well, there was such a term «deficit», yes. Especially food and goods. In order to buy a piece of furniture (wardrobe, sofa, fridge, TV) people had to wait in lines for years and save money. It was not like it is now – you go and buy.

– What about freedom of speech?
– There used to be such a term – «the fourth branch of authority». It was the press. If your name was published in the negative aspect in a newspaper, the very next morning you’d lose your job. That was the power of it. But it wasn’t the freedom of the press, it was a diktat.

– I don’t even mean the press, it’s more about a regular person. Is it true that you couldn’t say anything?

– Absolutely! Of course, we couldn’t. Actually, we could, but the consequences would follow. So we had to use the so-called Aesopian language. That’s why all those genres appeared: anecdotes, chastushka (funny folk song). People spilled it all out this way. But of course, there was no freedom of speech at all.

– And if someone offered you to bring the USSR back? To get back everything that was there…

– No! You may not even finish your question. No.

 

Support my podcast here –  https://www.patreon.com/realrussianclub

or on PayPal – slowrussian@gmail.com

Episode 76 – He is alive and glows

Episode 76 – He is alive and glows

Episode 76 – He is alive and glows

by Slow Russian Podcast

Однажды вечером я сидел во дворе, возле песка, и ждал маму. Она, наверно, задерживалась в институте, или в магазине, или, может быть, долго стояла на автобусной остановке. Не знаю. Только все родители нашего двора уже пришли, и все ребята пошли с ними по домам и уже, наверно, пили чай с бубликами и брынзой, а моей мамы все еще не было…

И вот уже стали зажигаться в окнах огоньки, и радио заиграло музыку, и в небе задвигались темные облака – они были похожи на бородатых стариков…

И мне захотелось есть, а мамы все не было, и я подумал, что, если бы я знал, что моя мама хочет есть и ждет меня где-то на краю света, я бы моментально к ней побежал, а не опаздывал бы и не заставлял ее сидеть на песке и скучать.

И в это время во двор вышел Мишка. Он сказал:

– Здорово!

И я сказал:

– Здорово!

Мишка сел со мной и взял в руки самосвал.

– Ого! – сказал Мишка. – Где достал? А он сам набирает песок? Не сам? А сам сваливает? Да? А ручка? Для чего она? Ее можно вертеть? Да? А? Ого! Дашь мне его домой?

Я сказал:

– Нет, не дам. Подарок. Папа подарил перед отъездом.

Мишка надулся и отодвинулся от меня. На дворе стало еще темнее.

Я смотрел на ворота, чтоб не пропустить, когда придет мама. Но она все не шла. Видно, встретила тетю Розу, и они стоят и разговаривают и даже не думают про меня. Я лег на песок.

Тут Мишка говорит:

– Не дашь самосвал?

– Отвяжись, Мишка.

Тогда Мишка говорит:

– Я тебе за него могу дать одну Гватемалу и два Барбадоса!

Я говорю:

– Сравнил Барбадос с самосвалом…

А Мишка:

– Ну, хочешь, я дам тебе плавательный круг?

Я говорю:

– Он у тебя лопнутый.

А Мишка:

– Ты его заклеишь!

Я даже рассердился:

– А плавать где? В ванной? По вторникам?

И Мишка опять надулся. А потом говорит:

– Ну, была не была! Знай мою доброту! На!

И он протянул мне коробочку от спичек. Я взял ее в руки.

– Ты открой ее, – сказал Мишка, – тогда увидишь!

Я открыл коробочку и сперва ничего не увидел, а потом увидел маленький светло-зеленый огонек, как будто где-то далеко-далеко от меня горела крошечная звездочка, и в то же время я сам держал ее сейчас в руках.

– Что это, Мишка, – сказал я шепотом, – что это такое?

– Это светлячок, – сказал Мишка. – Что, хорош? Он живой, не думай.

– Мишка, – сказал я, – бери мой самосвал, хочешь? Навсегда бери, насовсем! А мне отдай эту звездочку, я ее домой возьму…

И Мишка схватил мой самосвал и побежал домой. А я остался со своим светлячком, глядел на него, глядел и никак не мог наглядеться: какой он зеленый, словно в сказке, и как он хоть и близко, на ладони, а светит, словно издалека… И я не мог ровно дышать, и я слышал, как стучит мое сердце, и чуть-чуть кололо в носу, как будто хотелось плакать.

И я долго так сидел, очень долго. И никого не было вокруг. И я забыл про всех на белом свете.

Но тут пришла мама, и я очень обрадовался, и мы пошли домой. А когда стали пить чай с бубликами и брынзой, мама спросила:

– Ну, как твой самосвал?

А я сказал:

– Я, мама, променял его.

Мама сказала:

– Интересно! А на что?

Я ответил:

– На светлячка! Вот он, в коробочке живет. Погаси-ка свет!

И мама погасила свет, и в комнате стало темно, и мы стали вдвоем смотреть на бледно-зеленую звездочку.

Потом мама зажгла свет.

– Да, – сказала она, – это волшебство! Но все-таки как ты решился отдать такую ценную вещь, как самосвал, за этого червячка?

– Я так долго ждал тебя, – сказал я, – и мне было так скучно, а этот светлячок, он оказался лучше любого самосвала на свете.

Мама пристально посмотрела на меня и спросила:

– А чем же, чем же именно он лучше?

Я сказал:

– Да как же ты не понимаешь?! Ведь он живой! И светится!..

Episode 75 – Dialogue: What was good in the USSR

Episode 75 – Dialogue: What was good in the USSR

Episode 75 – Dialogue: What was good in the USSR

by Slow Russian Podcast

– Ну что, давай поговорим про жизнь в СССР. Были плюсы, были минусы. Сначала про плюсы. Что хорошего было? Если тебя попросят выделить три пункта, три плюса. Без политики, без каких-то таких вещей. Просто как человек в повседневной жизни. Три плюса.

– Ну… Мне нравилось, что тогда не было такого жесткого разделения на бедных и богатых. Все-таки жили все более менее ровно.

– Ровно бедно или нормально?

– Средний уровень. Да, была верхушка, олигархи были. Но это не было выражено так, как сейчас. Пенсионеры получают в тысячу раз меньше, чем, например, депутаты. Был какой-то плюс, потому что выделялись другим. Не одеждой, не финансовым положением, а брали чем-то другим: умом, достижениями. Это больше ценилось.

– Ладно, второй плюс.

– Ну второй плюс – это то, что государство обеспечивало в общем-то всех работой. Причем той, которой ты хотел заниматься. Три года государство тебе помогало. Была стабильность. То есть у тебя… после ВУЗа ты не переживал, куда ты пойдешь работать. У тебя всегда было место с зарплатой и с жильем. Тебе предоставляли как молодому специалисту три года. Давали жилье и зарплату. Это гарантия государственная была, сейчас этого нет.

– Что еще хорошего?

– Ощущение такое было, что страна огромная, дружная. Вот эта фраза «15 республик – 15 сестёр». И это был патриотизм, это была любовь к Родине. А про минусы мы сейчас скажем.

Translation:

– Well, let’s talk about life in the USSR. There were pluses and there were minuses. First about pluses. What was good there? If someone asks you to name 3 points, 3 pluses. Without politics, without anything like that. Just like a person in everyday life. 3 pluses.

– Well… I liked that there was no big difference between poor and rich. Everybody lived more or less equally.

– Equally poor or better?

– Something in the middle. Yes, there was a top, there were oligarchs. But it wasn’t as obvious as it is now. Pensioners earn a thousand times less than, for example, deputies. There was some plus. People could stand out differently. Not with clothes, not with financial success, but with intelligence and achievements. It was valued more.

– Ok, the second plus.

– Well, the second plus is that the state provided a job for everyone. The job you wanted to have. For the three years the state was helping. There was stability. I mean that after college you didn’t worry about where to go. You always had a job with good salary and accommodation. As a young specialist you were provided with it for 3 years. They gave you an accommodation and a job. It was a state guarantee, now there’s no such a thing.

– What else was good?

– There was a feeling that the country was huge and united. This phrase «15 republics, 15 sisters». It was patriotism, it was love to the motherland. And now we’ll talk about minuses.

Episode 74 – Football in Russia

Episode 74 – Football in Russia

Episode 74 – Football in Russia

by Slow Russian Podcast

Футбол в России

Родиной российского футбола считается небольшой городок Орехово-Зуево, где в конце 19 века появилась первая команда.

С тех пор прошло много времени, и футбол стал любимой игрой россиян. Сегодня самые известные клубы – это Спартак, Зенит, ЦСКА, Локомотив и Динамо.

Сборная России, к сожалению, не может похвастаться достойными результатами. По состоянию на 15 февраля 2018 года сборная России в рейтинге ФИФА занимает только 61-е место. Лучший результат команда показала в 2008 году на чемпионате Европы. Россия вместе с Турцией заняла тогда третье место.

Translation

The homeland of Russian football is a small town Orekhovo-Zuevo, where in the late 19th century the first team appeared.

Since then, a lot of time has passed, and football has become a favorite game for Russians. Today the most famous clubs are Spartak, Zenit, CSKA, Lokomotiv and Dynamo.

The Russian National team, unfortunately, can not boast of worthy results. As of February 15, 2018, the Russian team in the FIFA ranking takes only 61 place. The best result was shown by the team in 2008 at the European Championships. Russia took third place together with Turkey.

Episode 72 – What is Crimea?

Episode 72 – What is Crimea?

Episode 72 – What is Crimea?

by Slow Russian Podcast

Что такое Крым?

Крым – это полуостров в северной части Чёрного моря. Его площадь – около 26 860 км². Население примерно 2 миллиона человек.
Что касается истории Крыма, то первые поселения появились здесь в 12 веке до н.э. В разное время территорией владели готы, гунны, татары, армяне, монголы и т.д.
В 18 веке по указу императрицы Екатерины Второй Крым был включён в состав Российской империи, тогда же здесь разместился и знаменитый российский черноморский флот.
В 1920-е годы эта территория называлась Автономная Крымская Советская Социалистическая Республика в составе РСФСР. В 1950-е годы Крым передали во владение УССР. А после распада Советского Союза в 1991 году Горбачёв передал Крым Украине. 

Translation

Crimea is a peninsula on the northern coast of the Black Sea. Its area is about 26 860 km ². The population is about 2 million people.
As for the history of the Crimea, the first settlements appeared here in the 12th century BC. At different times, the territory was owned by the Goths, Huns, Tatars, Armenians, Mongols, etc.
In the 18th century, under a decree from Empress Catherine II, the Crimea was included in the Russian Empire, then the famous Russian Black Sea Fleet was also housed here.
In the 1920s, this territory was called the Autonomous Crimean Soviet Socialist Republic in the RSFSR. In the 1950s the Crimea was transferred to the possession of the Ukrainian SSR. And after the collapse of the Soviet Union in 1991, Gorbachev «handed» Crimea to Ukraine.

Do you want more lessons like this?

Episode 71 – Russian cartoons

Episode 71 – Russian cartoons

Episode 71 – Russian cartoons

by Slow Russian Podcast

Русские мультфильмы

Сегодня я хочу поговорить о российских мультфильмах, которые я люблю. В детстве мой любимый мультик был «Простоквашино». Я тоже мечтала жить в деревенском доме сама по себе.
Ещё мне нравился советский вариант «Винни Пуха» гораздо больше, чем диснеевский.
Современные мультфильмы я не очень люблю, потому что они не такие душевные. Зато качество стало значительно лучше, это факт. Например, сегодня очень популярны мультики из серии «Три богатыря». 

Translation

Today I want to talk about Russian cartoons that I like. In childhood my favorite cartoon was “Prostokvashino”. I used to dream of living in a village house all by myself, too.
I also liked the Soviet version of Winnie the Pooh much more than the Disney version.
I do not really like modern cartoons, because they are not so sincere. But the quality has become much better; it’s a fact. For example, today the cartoons from the series “Three heroes” are very popular.

Episode 70 – Geography of Russia

Episode 70 – Geography of Russia

Episode 70 – Geography of Russia

by Slow Russian Podcast

География России

Россия – одна из крупнейших стран в мире. Она занимает 1/9 часть суши и находится одновременно и в Европе, и в Азии. Россия граничит с Казахстаном, Китаем, Монголией, Украиной, Финляндией, Республикой Беларусь, Абхазией, Азербайджаном, Южной Осетией, Латвией, Польшей, Литвой, Эстонией, Норвегией и КНДР. Кроме того, Россия имеет морские границы с Японией и США.
Интересные факты: в России находится самое глубокое озеро в мире (Байкал), длиннейшая река в Европе (Волга) и главная вершина Европы – гора Эльбрус. В России около 2,5 миллионов рек и 2 миллионов озёр. Вообще, у нас невероятно красивая природа!

Translation

Geography of Russia
Russia is one of the largest countries in the world. It occupies 1/9 of the land area and is located both in Europe and in Asia. Russia borders with Kazakhstan, China, Mongolia, Ukraine, Finland, the Republic of Belarus, Abkhazia, Azerbaijan, South Ossetia, Latvia, Poland, Lithuania, Estonia, Norway, and North Korea. Moreover, Russia has maritime borders with Japan and the United States.
Interesting facts: in Russia there is the deepest lake in the world (Baikal), the longest river in Europe (Volga) and the main peak of Europe – Mount Elbrus.
In Russia there are about 2.5 million rivers and 2 million lakes. In general, we have  incredibly beautiful nature!

Episode 69 – Top-3 Russian writers

Episode 69 – Top-3 Russian writers

Episode 69 – Top-3 Russian writers

by Slow Russian Podcast

Литература ТОП-3 русских писателей:

Русскую литературу любят во всём мире. Сегодня мы поговорим о нескольких русских писателях 19 века.

Александр Сергеевич Пушкин – это не только поэт, но и драматург и прозаик. В школе мы проходим его произведения «Дубровский» и «Капитанская дочка».

Фёдор Михайлович Достоевский – русский писатель и философ 19 века. Самые знаменитые его романы – «Преступление и наказание», «Идиот», «Братья Карамазовы», «Бесы».

Лев Николаевич Толстой – один из величайших писателей мира. Романы «Война и мир» и «Анна Каренина» входят в сокровищницу мировой литературы.

Translation

Russian literature is loved all over the world. Today we will talk about several Russian writers of the 19th century.

Alexander Sergeevich Pushkin was not only a poet, but also a playwrite and a prose writer. At school we study his works Dubrovsky and The Captain’s Daughter.

Fyodor Mikhailovich Dostoevsky was a Russian writer and philosopher of the 19th century. His most famous novels are Crime and Punishment, The Idiot, The Brothers Karamazov, Demons.

Leo Nikolaevich Tolstoy was one of the greatest writers in the world. Novels War and Peace and Anna Karenina are included as two of the treasures of world literature.

Do you want more lessons like this?

Share with your friends: